Cântări proletare:…”la muncă frați!”…NU ”la luptă frați!”

Am scris cândva, dar n-am relizat atunci dimensiunea fenomenului. L-am crezut izolat deși era general.

Ce am scris:”Ci voi veți primi o putere(autoritate) când va veni Departamentul Cultelor peste voi și-mi veți fi agenți și informatori în Bucuresti, în Romania, în America și până la marginile pământului.„

Sau altădată am scris despre cum au vrut comunistii să fie biserica.

Se pare că au reușit.
Dintr-un loc unde ar trebui să se vestească mesajul crucii s-a transformat într-unul al mesajului ”muncii” al sforțării, al deciziei, al efortului și talentului uman…sau al rațiunii umane, în sfârșit.

Vreau să scriu azi puțin despre cântări, mai exact despre modificare marxistă a textelor cântărilor.
Treaba de care mă leg e prea mare pentru o postare atât de mică dar acum încep și cu Voia lui Dumnezeu poate voi mai scrie.
În jurul anilor 50 s-a dat o directivă să se modifice marxist textele cântărilor.
Cum?
S-a eliminat din texte orice idee care ar conduce gândul la luptă, revoluție, război. Numai partidul avea dreptul să inoculeze ideea de luptă de clasă, alte lupte n-au drept să fie. Deci oriunde au fost în cântări cuvintele: luptă, război, rege, bătălie, învinge, tron sau alte cuvinte care au putut  fi asociate cu ideea de război sau revoluție au fost scoase și înlocuite cu alte cuvinte care eventual îndemnau la muncă și abnegație, ideea acceptată și chiar deturnată de comuniști cu destul succes.
Dovada? Am scanat comparativ dintr-o carte de cântări dinainte de război și din una tipărită sub comuniști.

Oare ce-au avut cu biata cântare? Luptă NU, muncă DA, război NU, vie DA, drapel NU, cuvânt DA, victoria…cu noi…? Unde vă treziți? La muncă tovarăși!

Chiar și ”îndrăzneți” de la strofa II-a a deranjat.

Exemple sunt multe, nu vreau ”să fac bulbuci” pe subiect, se pare că vorbesc despre un alt altar, un altar despicat, care așa trebuie să rămână despicat, probabil e în Betel, nu în Ierusalim.

Desigur că ”lucrați, lucrați cu spor” era mai acceptabil pentru comuniști decât ”la sfântul Său război”, eventual ”lucrați, lucrați!” poate fi completat cu un îndemn pentru depășirea normei la CAP. Tovarășul ideolog de serviciu al lor între pocăiți trăiește și manipulează încă iar orbirea e atât de mare că marea majoritate nici nu-și dau seama nici azi că au fost și sunt  trași pe sfoară.

Un comentariu

  1. Si astazi foarte subtil sunt modificate multe cantari, fie ele vechi (cu toate ca sunt atat de noi) sau mai noi. Sub pretextul ca nu se pot canta pe note sau pe un ritm anume sunt schimbate si cica „adaptate” versuri intregi. Mare greseala.. M-am uitat in doua carti de cantari ale fratilor baptisti, editii relativ noi si am observat ca versuri ale aceleiasi cantari nu mai corespund fiind modificate. De la o editie la alta, apare aceiasi cantare cu versuri noi. Deci, ce-a fost, va mai mai fi! Atunci au facut-o cei din exterior, astazi o fac cei din interior. Mai lipsete o noua editie ”adaptata” al Bibliei si le avem pe toate… capitole intregi din epistolele lui Pavel ”adaptate la timpurile noastre” ca doar sunt parerea lui, nu din partea Domnului (asa cred unii). In sistemul religios de astazi se pare ca fiecare face ce vrea.. „Pe vremea aceea, nu era imparat in Israel, fiecare facea ce-i placea”. O cantare buna care am auzit-o spune: Nu te uita la lume, crezand ca toate-s bune, uitand ca te-ai decis pentru VIATA… Amin!!!

    Apreciază

    Răspunde

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s